Автор текста – Тумаш Висенте Феррейра. Перевод Кирилла Чернова. Корректура – Михаил Титаренко. Дорогие читатели и будущие читатели из России и других русскоговорящих стран. Я

Автор текста – Тумаш Висенте Феррейра. Перевод Кирилла Чернова. Корректура – Михаил Титаренко. Дорогие читатели и будущие читатели из России и других русскоговорящих стран. Я
Note from the editor to Russian and Russian-speaking readers of Os Fazedores de Letras. (A Russian translation will be published tomorrow).
Изображение: Витрувианский человек (около 1485/90г.), рисунок Леонардо да Винчи. Текст редакционной группы Os Fazedores de Letras. Переведено Михаилом Титаренко. Спустя год периода затишья, которое было
Изображение: Выжившие после Геноцида армян, которые были спасены и отправлены в Иерусалим в апреле 1918 года. Фотография из архива Всеобщего армянского благотворительного союза. Текст редакции
Image: Survivors of the Armenian Genocide that were rescued and sent to Jerusalem in April 1918. Photograph belonging to the archives of the Armenian General
Image: Vitruvian Man (c. 1485/90), drawing by Leonardo Da Vinci (1452-1519). Text by the Editorial Team of Os Fazedores de Letras. Translated by Tomás Ferreira