Apresentamos, nesta galeria de imagens, algumas capas e de uma página de rosto de traduções portuguesas de Dostoievski, relíquias do comércio editorial e livreiro do século passado. O item mais antigo desta colecção é a página de rosto da edição de Crime e Castigo de 1901 e o mais recente é a capa da edição de 1944 de Os Irmãos Karamazoff. Todas estas imagens foram gentilmente cedidas a Os Fazedores de Letras pelo Professor William P. Rougle, a quem agradecemos profundamente, por isto e pelo outros excelentes materiais que nos submeteu para esta edição. Curadoria de João N. S. Almeida e texto de Tomás Vicente Ferreira.
Os possessos Porto: Progredior, 1939. Crime e castigo 1a edicao. 1901 Os irmãos Karamazoff 1944 O idiota 1943 Os humilhados e ofendidos 1946 Crime e castgo Porto: A Portuense, 1937 A mulher do outro Porto: A Portuense, 1936 O Sonho do tio Lisboa: Gleba, 1943. (Also translated under the title: Um clube da má-língua) 1a edicao da A voz subterrânea “Um club da má-língua”. 1908 1a edicao Pobre gente Editora Progredior 1964 Noites brancas 1a edição. Tradução de José Marinho, Ilustraçao de Manuel Ribeiro de Pavia 1940 Um clube de ma lingua Liv. Civilização, 1936. Voz subterranea Livraria Civilização 1937 O jogador Crisos, [D.L. 1954] Os irmaos Karamazoz Editora Progredior, 1938